Новый фреймворк от Microsoft для борьбы с трудностями перевода

19 марта 2010, Никонова Екатерина 0
Collaborative Translations Framework предоставляет функции голосового перевода и инструменты для совместной работы.

Команда разработчиков системы автоматического перевода Microsoft Translator наконец пришла к очевидному выводу: "Независимо от того, сколько машин вы задействуете для выполнения этой задачи, в настоящий момент невозможно добиться стабильного получения точного, безошибочного и контекстуально верного перевода". В качестве решения этой проблемы специалисты Microsoft представили платформу Collaborative Translations Framework, которая будет сочетать скорость машинного перевода с точностью и адекватностью работы, выполненной человеком.

Участникам конференции MIX 2010 была продемонстрирована новая, вторая версия Microsoft Translator API. Помимо инструментов для совместной работы и функций преобразования текста в речь, она содержит усовершенствования интерфейса, позволяющие обрабатывать большие объемы информации. Обновленная версия поддерживает безопасную передачу данных по протоколу SSL. Новые API бесплатно предоставляются разработчикам, обладающим идентификатором Bing Developer AppID, в виде SOAP-, HTTP- и AJAX-версий.

Новый фреймворк от Microsoft для борьбы с трудностями перевода

Поскольку команда проекта Microsoft Translator участвует в разработке поисковика Bing, функция озвучивания переведенного текста будет доступна и в нем. На сегодняшний день она реализована для семи из 30 языков, которые поддерживает Bing: для английского, немецкого, испанского, французского, итальянского, португальского и русского.

Виджет Microsoft Translator, выпущенный чуть менее года назад и предоставляющий возможность перевода веб-сайтов на выбранный язык, также приобретет дополнительные возможности с новыми API. Их функции совместной работы позволят владельцам сайтов прибегать к помощи сообщества или профессиональных переводчиков в усовершенствовании переводов, выполненных автоматически.

Каждый посетитель MIX 2010 получил специальный код для подключения функций коллективной работы к виджету, однако Collaborative Translations доступны в настоящее время и для тех, кто при получении виджета Microsoft Translator для своего сайта оставит соответствующую заявку.

В планы специалистов Microsoft входит дальнейшая работа над виджетом, панелью инструментов и графическим интерфейсом Microsoft Translator. Также рассматриваются дополнительные возможности настройки функций перевода, такие как ограничение количества языков, которое может установить владелец сайта. В преддверии выпуска Silverlight 4 ведутся разработки элементов управления средствами автоматического перевода в комплекте инструментов Silverlight.

Представленные технологии пока находятся в стадии предварительного релиза, поэтому Microsoft представляет вниманию желающих список нерешенных проблем и принимает сведения об обнаруженных ошибках и предложения на форумах MSDN.

Источник: www.arstechnica.com

Отзывы

0 Оставить отзыв

    Добавить отзыв

    загрузить другую
    Ваш отзыв

    Свежие новости раздела

    Все новости раздела

    Все свежие новости

    Все новости